Saltar al contenido principal

El pasado viernes 28 de febrero se desarrolló en las instalaciones del Consejo de la Judicatura en Quito el primer taller de socialización para desarrollar el curso de Peritos Intérpretes del Sistema Nacional de Justicia.

En un trabajo conjunto entre el Consejo Nacional para la Igualdad de Discapacidades (CONADIS) y la Judicatura este primer encuentro convocó a 13 intérpretes de lengua de señas ecuatoriana certificados por el Servicio Ecuatoriano de Capacitación Profesional.

La bienvenida estuvo a cargo de Guillermo Rovayo, subdirector encargado de la Subdirección de Derechos Humanos del Consejo de la Judicatura. En su intervención expresó que el hecho de contar con peritos intérpretes permitirá garantizar el acceso a la justicia y a procesos de calidad a las personas con discapacidad auditiva.

“La justicia necesita de elementos para lograr su objetivo. El trabajo de los peritos, en cualquier área del sistema judicial, es importante porque son ellos los que intermedian entre una acción legal y el resultado final. Para nosotros es importante contar con ustedes porque permiten desarrollar mejor los procedimientos judiciales cuando está involucrada una persona con discapacidad”, resaltó Rovayo.

Tras estas palabras, representantes de la Función Judicial explicaron a los presentes el desarrollo de estas capacitaciones, sus derechos y deberes, lo que implica ser un perito intérprete y cuáles son los beneficios que trae consigo formar parte de los peritos de todo el país. Adicionalmente, durante esta exposición, se explicó que previo al curso de perito también recibirán una capacitación de introducción al derecho.

Edgar Valencia, intérprete de lengua de señas ecuatoriana, manifestó que este tipo de capacitaciones son importantes para que quienes intervengan en los procesos judiciales como intérpretes desarrollen un trabajo más óptimo. “Esto es algo que se venía pidiendo desde hace mucho tiempo. Para nosotros es importante brindar soporte en los procesos judiciales a las personas que requieren de nuestros conocimientos”, finalizó.

Al momento, a nivel nacional, el país cuenta con 55 intérpretes de lengua de señas ecuatoriana, certificados por el Servicio Ecuatoriano de Capacitación Profesional desde 2016; ellos pueden acceder al curso de peritos intérpretes que tiene establecido el Consejo de la Judicatura.